尿尿的读音(尿尿)
你发现了吗?翅膀的膀和膀胱的膀其实是一个字,气质却完全不一样。“覅”这个字是吴语的合成字,读音是“fiào”,不要的意思。fiao都有了,不知道有没有giao。
西瓜视频的大象真白告诉我们,好吃不过饺子的下一句是舒服不过倒着。并不是你以为的那一句。
(相关资料图)
有些歌词里喜欢用boom shakalaka这一句。其实是在模拟灌篮的声音,boom是进球声,shakalaka是球架晃动的声音。
足球是football,篮球是basketball,但羽毛球不是ball。他的英文是一个地名伯明顿badminton。正是因为这项运动起源于英国格罗斯特郡的博云顿庄园,后来人们就用这个庄园的名字来称呼这项运动了。
鸡皮疙瘩在英语中叫goose bumps,鹅皮疙瘩。
英语老师在写例句的时候喜欢用e.g.开头,这是一句拉丁文的简写example gratia,举例的意思。同样的问号也是起源于拉丁语,最开始简写成qo,逐渐就演变成了现在的问号。
有很多我们日常使用的汉语其实是外语的音译。比如普罗大众proletarius,歇斯底里hysteria,甜不辣tempura。甚至地名也可以音译。在江西九江的牯岭镇,因为气候清凉被一位英国传教士取名为cooling,音译为牯岭。
其实“尿尿”这个词的正确读音是“niào suī”而不是“niào niào ”。这么多年来你读对了吗
关键词: